أدب وفنمقالات واقوال مترجمة

مثلثات الألم/شعر د. إبراهيم مصطفى الحمد/ العراق/ **ترجمة : سلمى الغزاوي-المغرب

مثلثات الألم:
الدكتور إبراهيم مصطفى الحمد/ العراق.

حُزني لا يَسَعُهُ العالم
لذلك
أبتسمُ كثيرًا
يائسًا …


الأريكة المكسورة في حديقة أمير جان
منذ عامين
تتمَدَّدُ في عشبِ ذاكرتي
كعجوز عاشقة.


عندما تزوجتُ مِن شقراءَ
اعتقدتُ أنَّ الطبيعة شقراء أصلًا
وأن لغتي تحتاج إلى رشاقة وكثيرٍ من (الميش)…


المدينة العملاقةُ تُخيفُني
كحسناءِ القصرِ
مضاجَعَتُها خارجَ الحُلمِ موتٌ


كلَّما أحاول شراءَ حِذاءٍ جديد
أخاف أن يُكَدِّمَ أصابعي
للِّغةِ أصابعُ أيضا …


القصيدة طفلةٌ
عندما تُقرَأُ أوَّلَ مَرَّةٍ
تصيرُ اُمًّا


السياسةُ أرملةٌ مُزمِنَةٌ
والسياسيُّ جَيبٌ عميقٌ
كلاهُما بعيدٌ عَنِ الرِّضا …


السيكارةُ مُتَّهَمةٌ بانقراضِنا
السيكارةُ تَحتَرِقُ
مَنْ يقتُل مَنْ؟!!


بيتُ محمود درويش عتيقٌ في جزيرة(جِربة)
الحرفُ درويشُ يكسر القفل كل يومٍ
ليدخل محمودُ أو البحر …


السماء التي لا تُمطرُ
امرأةٌ عاقرٌ
تقفُ بعيدًا …


جبار عگار ملك يسكن ربابةً
الربابةُ صامتةٌ يقول جبار
لأن شعب المملكة (مو زين)


وهاب شريف يعشق جبار
جبار يعشق الربابة
الربابة تنتف ريشها ثعالب الوقت.


ترجمة إلى الفرنسية
الشاعرة سلمى الغزاوي/ المغرب

Les triangles de la douleur:
Traduit en français par: Salma Laghzaoui

Le monde ne contient pas ma tristesse
C’est pour cela que
Je souris beaucoup
Désespérément..


Le fauteuil éraillé dans le jardin du prince Jean
S’étire depuis deux ans
sur le gazon de ma mémoire..
Comme une vieille amoureuse..


Lorsque j’ai épousé une blonde
J’ai cru que la nature est blonde originairement
Et que ma langue a besoin de sveltesse
Et de beaucoup de mèches..


La ville géante me fait peur
Tout comme la belle femme de la cour
L’union charnelle avec elle hors le rêve, est une mort..


Chaque fois que j’essaie d’acheter des nouvelles chaussures
Je crains qu’elles contusionnent mes orteils
L’idiome aussi a des orteils..


Le poème est un enfant
Lorsque nous le lisons pour la première fois
Il enfante..


La politique est une veuve chronique
Et le politicien est un pochon profond
Et tous les deux sont loin du contentement..


La cigarette est accusée de notre extinction
La cigarette brûle
Qui tue l’autre?


L’ancienne maison de Mahmoud Darwich a l’île de Djerba..
Le lexie est un Soufi qui brise chaque jour le cadenas..
Afin que lui, ou la mer s’introduisent..


Le ciel qui ne pleut pas
Est semblable à une femme stérile
Qui se tient loin..


Djabbar Aggar est un roi qui réside dans le rebec
Djabbar dit que le rebec est taciturne
Car Le peuple du royaume (n’est pas bon)


Ouahab sherif adore Djabbar
Djabbar adore le rebec
Les renards du temps plument le rebec..

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى