أدب وفنمقالات واقوال مترجمة

قصائد للشاعر عامر الطيب/*ترجمة فاطمة خضر

حبيبتي قولي
“تعال قبلني” بطريقة ممتازةٍ
دعي فمك يتطاير
في الهواء كقبعة من القش،
حياتك يصير لها شكل الكلمة التي تكتب على الطّوب ،
بثوب أبيض ضيق
على جسدك
ترتعشين وأنت تلفظينها
للمرة الأولى،
إنكِ تقولينها
ليصير لك فمٌ كما تصير
للظلمة بندقية
و للغيمة أطفال يبكون!

كثيراً ما أتألم و أنا وحدي
أتألم بأمانة
أو بإفراط كقبر بارد.
كثيراً ما أصمتُ
كأني عما قريب سأموت سعيداً .
لحظات أرتعش
وأنا أعيشها ،
نجوم غامضة تلمع من حولي
لعلي يجب
أن أحبك الآن
لتفسري لي شيئاً !


أعطيتني يدكَ و أعطيتُك
خوفي من أن تكون كلماتنا
أليفة و أنظارنا مستوحشة ،
في مدينةٍ ما قلتَ لي سنقبل بعضنا
في العلن كعربتين ساذجتين
و رحتُ أحلم
بأن أعرفَ المدنَ التي تبتكرها العديد منها يومياً .
كم كان حبنا متقداً كحلم و سهلاً كفوهة
محشوة بالأزهار .
أعطيتني عنوانَ المدينة
الأخيرة و نسيتَ البيت!

عامر الطيب

Honey
” come and kiss me ” say .
Perfectly ,
let your mouth as a straw hat flys
As a word has been written on a brick , your life turns into !
For the first time , shivering and wearing tight white dress , you are saying it .
You say it to get a mouth ,
as a darkness gets a gun ,
as a cloud gets a weeping child !
……………
When I am alone , how much I am suffering !
I do faithfully or as a cold grave extremely !
I often shut up as I would die happily , by and by !
Odd moments , I am shivering when I live them !
Around me , there are
mysterious glistening stars .
At this moment , I think I only have to love you to let you clear a thing up !

……………

You gave me your hand as I gave you my fear of having both of our pet words and our strange looks !
” we would kiss each other in public in a city as two naive cars ” you told me
Then , l started to dream about knowing each city you create daily !
As a dream , how was our love glowing !
As an opening full of flowers , how was our love easy !
You told me the address of the last city , yet you forgot telling me the one of the house !

♡♡♡♡
Written by: Amer Altiap
Translation by: Fatema kheder

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى