أدب وفنمقالات واقوال مترجمة

قصيدتان للشاعر الصيني: شو جه موه
ترجمة (عن الصينية): مي عاشور

قصيدتان للشاعر الصيني: شو جه موه
ترجمة (عن الصينية): مي عاشور

  1. صدفة
    أنا سحابة في السماء،
    تُظلل على موج قلبكِ صدفة،
    لا داعي أن تتفاجئي، أو تفرحي،
    سوف يفنى أثري في لمح البصر.
    أنا وأنتِ، تقابلنا صدفة في بحر ليل حالك،
    كل منا له اتجاهه؛
    لا بأس من أن تتذكري،
    بل ومن الأفضل أن تنسي،
    البريق الذي تبادلناه عندما التقينا!
    نشرت في مجلة العربي سبتمبر ٢٠١٧

  1. من أجل البحث عن نجمة
    أركب جواداً أعرج ضريراً،
    أضربه بسوط صوب ليل حالك؛
    أضربه بسوط صوب ليل حالك،
    اجتازُ الجواد الأعرج الضرير!
    أندفع تجاه ظلام هذا الليل الدامس،
    من أجل البحث عن نجمة.
    من أجل البحث عن نجمة
    أندفع تجاه هذه البرارى المعتمة.
    أُنُهكتُ ، وأُنهك الجواد أسفل سرجى،
    ولم تظهر، بعدُ، تلك النجمة ؛
    لم تظهر بعد،
    تَعبت، وتَعبت تلك المهارة التى تعلو سرج الجواد.
    لاح في الأفق،
    هذه المرة وميض كالكريستال،
    تقع دابة في البرارى
    وتتمدد جثة في سواد الليل،
    في المرة التى لاح فيها وميض، كالكريستال، في الأفق!
    نشرت في مجلة الدوحة مايو 2016

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى