مقالات واقوال مترجمة

من ديوان: “قداس جنائزي”للشاعرة الروسية آنا أخماتوفا

من ديوان: “قداس جنائزي”
للشاعرة الروسية آنا أخماتوفا

ترجمة برهان شاوي

اَلشّفاهُ الشّاحِبةُ
شِبهُ مفتوحةٍ
النّفسُ الشّاقُّ
مُتشَنّجٌ
وداخلَ صدْري
تَرْتعِشُ
زُهورُ مَوْعدٍ خيالِيٍّ.


لن نشرب من نفس الكأسِ
لا الماءُ،
ولا النبيذُ العذبُ،
لن نُقَبّلَ بعضًا عندَ الفجرِ،
وعندَ المساءِ
لن ننظرَ عبْر النّافِذةِ
أنتَ تتنفّسُ عبر الشّمسِ،
وأنا أتنفّسُ عبْر القمرِ
لكننا نحيا بنفْس الحُبِّ.

معي دائما
صديقي المخلص والحنون
وأنت معك قريتك السعيدة
لكنني أفهم سرّ
اندهاش عينيك الرماديتين
لأنك أنت المسؤول عن وجعي
فلتبقى لقاءاتنا
القصيرة قليلة ونادرة
هكذا يحافظ سلام كل منّا علينا.

في أبياتي
وحده صوتك يغني.
في أبياتك
تتنسم أنفاسي.
آاااه!
إنها نار الحطب
التي لم يجرؤ على لمسها
لا النسيان
ولا الخوف…
فليتك تعلم،
كمْ أحبُّ في هذه اللحظة
شفاهك الجافة بلون الزهور!

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى