مقالات واقوال مترجمة
-
الشاعر الإسباني جوستابو أدولفو بيكر _ مختارات/*ترجمة ماهر البطوطي
تسأليني ما الشعر؟ وترشقين عينيك الزرقاوين في مقلتيا ما الشعرُ؟ وأنتِ التي تسألين؟ ما الشعر يا حبيبتي إلا أنت !!…
أكمل القراءة » -
رسائل كتبها جندي بريطاني في الحرب العالمية الثانية وصلت إلى عائلته بعد 77 سنة…!!!
هذه الرسائل كتبها بيل كالدويل عندما كان في عمر ١٨ سنة و كان ابان الأسبوع الأول من تدريباته في سلاح…
أكمل القراءة » -
قصائد للشاعر عامر الطيب/*ترجمة فاطمة خضر
حبيبتي قولي“تعال قبلني” بطريقة ممتازةٍدعي فمك يتطايرفي الهواء كقبعة من القش،حياتك يصير لها شكل الكلمة التي تكتب على الطّوب ،بثوب…
أكمل القراءة » -
بول بريتون يعزف لبتهوفن، شوبان و شوبارت من أجل الفيلة التي تم إنقاذهم في تايلاند
عازف البيانو الشهير البريطاني بول بريتون يعزف مقطوعات لبتهوفن، تشومان، غرييغ و غيرهم من أجل أن يجعل حياة الفيلة العميان…
أكمل القراءة » -
قصائد مترجمة للشاعرة الأمريكية :إميلي ديكنسون /ترجمة : نازك ضمرة/أمريكا
قصائد مترجمة للشاعرة الأمريكية : إميلي ديكنسون* ترجمة : نازك ضمرة/أمريكا القصيد ة الأولى أنها كل ما عليّ إحضاره اليوم…
أكمل القراءة » -
سيمون ويل فيلسوفة القمم المشرقة
ترجمة و اختيار سمية تكجي المصدر/cultura inquieta ربما تكون الكتابة عن سيمون ويل ضربا من ضروب التهور ، و أبعد…
أكمل القراءة » -
في الحقيقة نحن لسنا كبارا ،نحن أطفال يشيخون/ قصيدة خوسيه إميليو باتشيكو
في الحقيقة نحن لسنا كبارا بل نحن اطفال يشيخون/ قصيدة خوسيه إميليو باتشيكو. بالنسبة لخوسيه إميليو باتشيكو (1939 -2014 )…
أكمل القراءة » -
ذكرى رحيل الشاعر المكسيكي الكبير خوسيه إميليو باتشيكو
ذكرى رحيل الشاعر المكسيكي الكبير خوسيه إميليو باتشيكو عبد القادر الجنابي[ خوسيه إميليو باتشيكو شاعر لا يُضاهيه، إلا أوكتافيو باث،…
أكمل القراءة » -
شذرات إبداعية للأديب علي ابي رعد /* ترجمة الى الإنكليزية / الأستاذ مصطفى حجازي
لست مهزوماً كي أُنكّس رايتيولست منتصراً كي أرفع شارة النصرأنا الآن ..كلّما متُّ .. أعود وأجمع أشلائيI am not defeated…
أكمل القراءة » -
الإنتصار هو وجودنا/ EDITH SÖDERGRAN/ **ترجمة د. سعاد ابراهيم
الإنتصار هو وجودنا مما أخاف..أنا جزء مم اللانهايةانا جزء من كل قوةعالم وحيد من ملايين العوالمأول النجوم تنطفئ أخيراانتصار ان…
أكمل القراءة »