مقالات واقوال مترجمة

كانت هناك أرضٌ/ بأول سيلان/ ترجمة مينا ناجي

كانت هناك أرضٌ

كانت هناك أرضٌ بداخلهم
وحفروا.
حفروا وحفروا وهكذا
انقضى يومهم، وليلهم. ولم يمجدوا الله،
الذي، كما سمعوا، أرادَ كل هذا،
الذي، كما سمعوا، شَهَدَ كل هذا.
حفروا ولم يسمعوا شيئًا آخرً؛
لم يصبحوا أكثر حكمة، لم يخترعوا أغنية،
لم يضعوا لأنفسهم أيّة لغة.
أتى صَمتٌ، أتى إعصارٌ.
أتى كل محيط كان.
أنا أحفر، أنت تحفر، وهي تحفر، الدودة.
والغناءُ، هناك، يقول: إنَّهم يحفرون.
يا شخصٍ، يا لا شيء، يا لا أحد، يا أنتَ:
إلام قاد، هذا الانقياد للامكان؟
يا أنت تحفر وأنا أحفر، وأنا أحفر تجاهك،
وعلى إصبعنا استيقظ الخاتمُ.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى