أدب وفنمقالات واقوال مترجمة

أن تطيري داخلَ جسدكِ/ مارغريت آتوود/ترجمة ريم غنايم

أن تطيري داخلَ جسدكِ

  • مارغريت أتوود
  • ترجمة ريم غنايم

رئتاكِ تمتلئان وتنتشران،
أجنحة دمٍ ورديّ ، وعظامك
تفرغ نفسها وتتفجّى.
وفيما تأخذينَ نفسًا ترتفعين مثل بالونٍ
وقلبُك أيضًا خفيفٌ وعظيم.
ينبضُ بفرحةٍ خالصة، بهيليوم خالص.
رياح الشّمس البيضاء تهبّ عبرَك،
لا شيءَ فوقك،
تُبصرينَ الأرضَ الآن كجوهرةٍ بيضويّة،
لها زرقةُ البحر تشعّ حبًا.
وحدها أحلامكِ تتيحُ لكِ ذلك.
تستيقظين، قلبكِ قبضةٌ مُتداعية،
الشّمس نحاسٌ ثقيلٌ ملتهبٌ يضغطُ مسترسلاً
باتجاه القشرة الورديّة لجمجمتك.
إنّها دائمًا اللحظة التي تسبقُ الطّلقة الناريّة.
تحاولين وتحاولين النهوض ولا تقدرين.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى