أدب وفنمقالات واقوال مترجمة

(خوان رامون خمينيث/ ترجمة: الخضر شودار)

(خوان رامون خمينيث JUAN RAMÓN JIMENES / ترجمة: الخضر شودار)
*
تتوقف قيمة التكرار على من يقوم بالتكرار.
*
إياك أن تستنسخ نفسك.
*
محو الشكل بإتقان الشكل.
*
الكلمات، كالأمواج والأجنحة، دائما عذراء.
*
كي تكون صائبا، عد ثانية إلى كلمات أمك.
*
الإتقان، ينبغي أن يكون مثل عناق طويل كامل.
*
إن أعطوك ورقا بسطور، أكتب على الجهة الأخرى …
*
أن تموت نقيا كالليل والنهار.
*
هل الوردة شكل هندسي؟
*
لا يترك الظل بقعا وراءه.
*
لا مصمّم أكثر مهارة فنية من الغبار والظل.
*
لا عزاء للندم.
*
كيف للأصم أن يتأمل غروب الشمس؟
*
لن تجد في العزلة إلا ما أخذته إليها.
*
سلاحي الوحيد: الوقت والصمت.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى