مقالات واقوال مترجمة

الشاعر الإيراني: مهدي مظفري ساوجي/ ترجمة محمد الأمين الكرخي

دوّنت ذاتها
على سطر من الآجر والاسمنت
برعمة يافعة.


على حافة بركة الماء
لا شك في أنها تروم رؤية وجهها
صفصافة وحيدة.


عند الجبال
وحده نعيق الغراب
خارجا من ستارة الضباب.


غرفة المكياج
يمحو الضحكة من وجهه
المهرج.


سوى الظلام
لا أحد يحادث الضياء.


الليل خلّف قطعة من ذاته على سلك الكهرباء.
لا،
طارت الآن.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى