مقالات واقوال مترجمة

من الشعر العالمي

الشاعر الإيراني الراحل بهرام أردبيلي

الهودج الأول

  • بهرام أردبيلي
    ** ترجمة من الفارسية حمزة كوتي
  1. أعشابُ الثقة

في ليالي المخاطبات
أجلسُ
في انتظار
لمسة القمر
في حريم المطر.
أيها اليوغيّ
آن أن تنادي الأطفال
في مهبّ الشمس
كي يطيعوا الأحكام
وأنتِ يا زوجة الماهاراجا النجيبة
آن أن تخفيني
تحت ساري قدّكِ الطويل.

■ ■ ■

  1. ليلُ ليلى كما رواه قيس

عاقدة بالريح الضفائرَ
سيدةُ قيس
تستشفي ببابٍ من أبواب الصحارى.
يمرّ الشبق يائساً
عن ضفيرتها.
في حجلة الخليفة حبٌّ
طاساتٌ تصطفّ شاحذةً
والسمّ الزعاف
في مطبخ التاجر.
الكتفُ،
الإصبع تمرّ على الرمل
الغصن ملتفٌ على الغصن
وزيتيّ اللون.
ترى؛ أيها الطوق المعقود
ارفع قامة
إلى الهودج الأول.

  • شاعر إيراني من مواليد عام 1947، وهو أحد أعضاء جماعة شعرية أطلقت على نفسها اسم “الشعر الآخر”. رحل عام 2005
    ** ترجمة من الفارسية حمزة كوتي

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى