مقالات واقوال مترجمة
شعر/ أغوتا كريستوف/ ترجمة / محمد أيت حنا
شعر/أغوتا كريستوف /ترجمة/ محمد أيت حنا
أريد أن أتبعك بعيداً، أينما ذهبتَ،
أتبعك زمناً طويلاً.
أريد أن أراك تتألّم أكثرَ.
أريدك أن تملّ كلّ ما سوايَ.
أريدك أن تأتي وتتوسّلني لآخذك.
أريدك أن تشتهيني. أن ترغب فيّ، أن تحبّني، وتناديني.
آنذاك سأحضنك، سأضمّك إلى قلبي، وستكون طفلي، عشيقي، حبّي.
سأحملك معي.
كنتَ تخشى أن تولد، والآن تخشى الموتَ.
تخشى كلّ شيء.
لا ينبغي أن تخافَ.
ما هيَ إلاّ عجلةٌ كبيرةٌ تدورُ. عجَلةٌ تنادي الأبديّةَ.
أنا من يلُفُّ العجَلةَ الكبرى.
لا ينبغي أن تخاف منّي.
الشيء الوحيد الذي يمكن أن يخيفَ، ويسبّبَ الألم، هوَ الحياةُ. والحياةُ أنت أصلاً تعرفُها.