مقالات واقوال مترجمة

ما زلتُ أرى!للروائي والشاعر الفرنسي Catulle Mendès (1841/1909)/ترجمة يوسف خديم الله Youcef Khdimallah

،،،
نجمةٌ تلمع في السّماءِ،
وفي الماء، صورتُها.
.
يقول عابرٌ للطّفل-الشاعرِ:
أنتَ،
أنت الذي، بورود في اليدِ،
تحلُم،
ومستسلما لمصادفاتِ الطّرقِ،
تنشِد سعادتك المهدورةَ ومعاناتك الواهمةَ،
قل أيّ فرق بيننا وبينك أنت؟
يجيب الطفلُ:
ارفع الرأسَ قليلا، أتَرى النّجم ذاك، بعيدا، في هذا المساء الأزرقِ؟
_ طبعا، أراهُ.
_ أغمض عينيكَ، فهل تراه الآن أيضا؟
_ طبعا، لا أراهُ.
ساعتَها، قال الطفلُ الذي يتكشّف له كل شيءٍ، وهو يخفٍض الجبهة، وعلى قلقٍ:
أنا، وقد أغمضتُ عيني،
ما زلتُ أرى!

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى