أدب وفنمقالات واقوال مترجمة

لا شيء..للشاعر إيلي جبر/ترجمة الشاعرة جميلة حمّود

لا شيء

انا لا شي …
انا صُلبُ اشياء
انا غورُ أفلاك …
انا نقطةٌ من بحرٍ
قطرةٌ من محيط
انا لا شيء …
انا في غُمِّ الاشياء ذرَّة
انا ذرّةٌ الى ذرّة
انا صُلبُ الاشياء
انا الكونُ المصغَّر …
أنا لا شيء …
وحدي لا أوازيك
بك أغدو جبلاً
انا طلٌّ
انا وردٌ
انا صعترْ
انا حبقٌ
بالنار قد تعطّر
انا منتور تهادى
الى المنبر
انا لا شيء …
وبدونكَ عَدَم
انا زخرفٌ فارغ
من اي مضمون
ولكِّني مضمومٌ اليك
غدوتُ كنه المضمون
حبي بك شمسٌ
وأهٌ الى اتِّكال
لستُ بَعدُك شيئاً
لست ابعد من سؤال …


Nothing

I am nothing
‏ I am the substance
of things
‏ I am the
hollow of orbits
I am a drop
of the sea
‏ A droplet
of the ocean …
I am nothing
‏I am an atom
‏ in the mystery
of things
‏ I am an atom
to an atom.
‏I’m the substance
of things
I am
a miniature cosmos
I am nothing
Solely , I am not your equivalent … ,
‏ With you
‏I am elevated as high as a mountain
‏ I am thyme
‏I am dew
‏I am basil
‏Scented by
a fragrant fire
I am waddling matthiola
to the pulpit..‏ alone…
‏ And without you
I’m nothing
‏I am a trivial embellishment
void of any content
But, I reside in you
becoming
the core of essence
‏ “My love for you is “The Sun
‏ And Oh your obsession
After you
I will not be
a person
‏ I’m only
a question…

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى