مقالات واقوال مترجمة

علامة فارقةأوليفيا إلياس (فرنسية من أصل فلسطيني)/ ترجمة: خالد النجار

1.
أجسام نساء تحت أردية سوداء
شعوب تحت أردية سوداء
ثقوب للإبصار
على مرأى ومسمع من الجميع
يسقط الشباب
مسلوخين.

2.
في هذا الصيف
تحوّلنا خبراء في صناعة العكازات
في كلّ مكانٍ رجال
ينطّون مثل طيور البلشون
بعكازات، هل أقدر على عبور البحر
وإن هاجت مياهه ألتجئ إلى سفينة نوح
وأشيد فناراً ليضيء الأفق
أو أهجم على برج بابل
أو أحفر نفقاً وأطلع فجأة فوق جبل الزيتون
أو في باحة المساجد
ليلة قمر معتم
وهناك سوف ينتظرني حصان منيع
يأخذني بعيداً بعيداً.

3.
سنمتطي خيولنا البيضاء
ونلعب لعبة البولو مع النجوم
للفائز القمر.

4.
في أزمنة وتحت سماوات أخرى
لأجل اختلاس بسيط، كسرة خبز مثلاً
تُقطع الأذن في ثانية
يا فرنسوا فيللون كانت والدتك البائسة
الشال معقود تحت ذقنها تماماً
تسير في فصل الكرز الأحمر
واليوم في حارة اليهود المتوسطية
يتقافز الرجال كالبلشون
في كل مكان
وأنا لم آخذ شيئاً لأيّ إنسان ولا أُطالب
سوى ببيتي وزيتونتي وحقلي
في أسفل الظهر ثمة وشم
علامة فارقة
صورة عكازات
لأولئك الذين حكم عليهم بفقد أجسادهم وحياتهم
بموجب الحق المطلق للغزو.

5.
ولكنّي وأنا طفلة أحببت الشرائط الملوّنة
وأردية الأميرات
التي تنام اليوم
في حقيبة الأحلام
ومن قصص طفولتي كانت الغيلان
وحدها هي التي عادت
أما الجنّيات فقد ظلّت بعيدة
منشغلة بالسهر على مهود أخرى.

6.
ضخم الفطر الذريّ
في سماء المتوسّط.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى