مقالات واقوال مترجمة

ألعاب طفولية / شعر نيكانور بارا / ترجمة حيدر الكعبي

ألعاب طفولية

1
طفل يحط على برج كاتدرائية
يلعب بعقارب الساعة
يتكئ عليها فيمنعها من الدوران
فيتوقف المارة كما لو بسحر ساحر
ينجمدون في أوضاع مختلفة
أحدهم يرفع قدماً في الهواء
آخر ينظر إلى الخلف مثل تمثال لوط
ثالث يشعل سيجارة، إلخ، إلخ
الطفل يمسك عقارب الساعة ويديرها بأقصى سرعة
ثم يوقفها فجأة، ثم يديرها بالاتجاه المعاكس
المارة المكهربون يركضون
ثم يفرملون بغتة
ثم يرجعون بسرعة
كما في الأفلام الصامتة
حين تراوح الصور في مكانها
يركضون من الشمال إلى الجنوب
أو يتمشون في رزانة بالتصوير البطيء
بعكس اتجاه عقرب الساعة
رجل وامرأة يتزوجان، ينجبان، يطلّقان في أقل من ثانية
الأبناء أيضاً يتزوجون، يموتون.
والطفل، أثناء ذلك
الطفل أو الله أو سمه ما شئت
القدر أو كرونوس وقد استبد به الضجر
مثل محارة ضاقت بصدفتها
يطير ثانية باتجاه المقبرة العامة.
2
كما ذكرنا في القصيدة السابقة
الطفل اللعوب يطير نحو المقبرة
يفتح التوابيت
فينهض الموتى من قبورهم
تُسمع ضجة بعيدة
فوضى عارمة
يبدو الأموات متعبين
أرجلهم ملأى تراباً
يتحدثون بحمية
حتى قبل أن يغادروا القبور
مثل رياضيين في حمّام.
يتبادلون الانطباعات عن العالم الآخر
بعضهم يبحثون عن أشياء ضائعة
آخرون يغطيهم التراب إلى الركبتين
يتقدمون صوب فناء الكنيسة.
3
الطفل يعود إلى المدينة مختنقاً بالضحك
يُنجب وحوشاً
يُحدث هزاتٍ أرضية
نساء مُشعرات يركضن عاريات
شيوخ يشبهون الأجنّة يضحكون ويدخنون
تنفجر عاصفة رعدية
تبلغ ذروتها في هيئة امرأة مصلوبة.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى